2007
08.23

Baba der

Güzel olan birşeyin en iyisini yapmak! Ancak, hedeflenen zamanda yapmak en doğrusu.

– H. İlker Dönmez, 23.08.2007

3 comments so far

Add Your Comment
  1. ciao,
    sono parole del tuo papà vero? traduci per piacere?
    io sono già a Cesena da ieri… un po’ di tristezza perchè qui nel nostro piano non c’è nessuno però dovevo venire perchè a casa non riuscivo a studiare.
    e tu? come sono andate le vacanze? quando torni?
    a presto

  2. Si e’ una cosa che m’ha scritto mio padre su un foglio e me l’ha lasciato sulla scrivania mentre io dormivo.

    Ecco cosa dice: “Fare il migliore di una cosa bella! Pero’ e’ giusto farlo nel tempo destinato.”

    Anche se potrebbe sembrare un po’ mal trodotto/formato, invece non lo e’. Credo di averlo trodotto perfettamente, mantenendo inoltre il suo stile.

    Io ritorno a Cesena il 7 di settembre, e quest’anno sara’ particolarmente duro: “Cerchero’ di laurearmi!”

    Non essere triste, perche’ non manca tanto che ti accompagno… Se questo non risolve il problema, non saprei che dirti, forse e’ l’ora di laurearsi? =S

    A presto veramente!

  3. Üzüntü ve muz kabuğu…

    Siz zannediyor musunuz ki, gönül aksini dilesin.

    Ama olmuyor, bazen de hiç olmuyor, olamıyor mirim…